アイルランドの詩人W. B. Yeatsがスライゴーの村の老婆が歌う歌の断片をもとにして再構成した有名なトラッド。「柳の園で」または「サリー・ガーデン」などとして有名ですね。"salley"は柳(やなぎ)、という意味です。ルカさんに歌っていただきました。Lyric: reconstructed by W. B. YeatsMusic: Irish Trad. "The Maids of Mourne Shore" (An Traigh Mughdhorna)素朴でせつない、そんな素敵な、うた。イラストは切身魚さんの作品です。ボカロクラシカコンピCD「UK Baroque 18th ~Vocalo-Classica Omnibus~」に参加させていただきました!http://uk.bach.bufsiz.jp/YouTubeに切身魚さん編集のHDバージョンを公開しましたhttp://www.youtube.com/watch?v=L5XpSVPluSc拙作マイリスト→mylist/18832266