ノルウェイの森を見たついでに、ビートルズの曲の翻訳をしました。サムネはDLできる物をお借りしました。ありがとうございました。DL元/みんなで作るフォトブログ/http://ex-mybooks2.exblog.jp/5487265/ 他問題があればご連絡ください。注釈)Roomは家としました。Knowing she would=Norwegian woodの説なら「そうなると思ったさ」と置き換えられます。女性に捕まり、いいなと思って家にいったものの居場所がなく、ラグの上で犬のように彼女のお金で買ったワインをすすり、朝から仕事がなく、硬いバスタブで寝て、朝から自家XXという風に自分には聞こえます。フリーXXクスと男女平等社会という政策を早く取り入れたのはスウェーデンですが、浮気失敗か、かわいそうな結婚生活かも?