ニコニコVIP


HOME



人気タグ⇒ ドラクエ RPG 旅行 キングダムハーツ パチスロ 政治 大神 ALL_PERFECT パチスロ らき☆すた 



『真夏の果実』北京語版2…剛沢斌「妳在他鄉」



1990年代前半に中華圏全体でヒットした日本の曲のカバーと言えば、まず中島みゆきの『ルージュ』、喜納昌吉の『花』、そしてサザンの『真夏の果実』でしょうか…。いずれも広東語版と北京語版がそれぞれヒットしたわけですが、『真夏の果実』は香港の張学友(ジャッキー・チュン)が91年にまず広東語の「每天愛你多一些(sm24489016)」を歌い、93年に同じタイトルの北京語版(sm24489041)も出しました。台湾では91年に剛澤斌が北京語カバーの「妳在他鄉」を出して、テレビドラマの挿入歌やCMソングになっていましたが、香港人とはいえ両親が転身出身なので北京語がうまいスーパースターの張学友が北京語版を出したために、忘れられた存在に…。「妳在他鄉」を訳せば、「キミは異郷に」。

投稿日:2014-09-17 06:18:05
長さ:00:04:40
PV:37  コメ:0  マイリス:1

音楽 台湾 サザンオールスターズ 中国語カバーソング C-POP 日本の名曲、中国語版リンク 桑田佳祐 真夏の果実 北京語